
X: 1
T: Et barn er f\odt i Betlehem
C: words: Nikolai Frederik Severin Grundtvik (1783-1872)
C: melody: 14th C. Latin hymn
S: Music: "Puer Natus in Bethlehem" from Wittenberger Gesangbuch
Z: John Chambers <jc@trillian.mit.edu>
M: C
L: 1/8
K: G
D2 | "G"G2 D2 G2 "D7"A2 | "G"Bc "D7"BA "G"G4 | "G"d4 "D7"c4 | "G"B6 "C"c2 |
w: Et Barn er f\odt i Bet-*le-*hem, Bet-le-hem, Ti
   | "B7"B2 A2 G2 F2 | "Em"A2 G2 "C"E4- | E2 "D"D2 "G"G2 "D"A2 | "G"B6 B2 | G4 "D7"F4 | "G"G6 |]
w:  gl\aed-der sig Je-ru-sa-lem.* Al-le-lu-ja, Al-le-lu-ja!
%
W:   1. Et barn er f\odt i Betlehem, Betlehem,
W:       Ti gl\aedder sig Jerusalem. Alleluja, alleluja!
W:   2. En fattig jomfru sad i l\on, sad i l\on
W:       Og f\odte himlens konges\on. Alleluja, alleluja!
W:   3. Han lagdes i et krybberum, krybberum,
W:       Guds engle sang med fryd derom. Alleluja, alleluja!
W:   4. Og \ostens vise offred der, offred der,
W:       Guld, r\ogelse og myrrha skj\aer. Alleluja, alleluja!
W:   5. Forvundet er nu al vor n\od, al vor n\od,
W:       Os er idag en frelser f\od. Alleluja, alleluja!
W:   6. Guds kj\aere b\orn vi blev paa ny, blev paany,
W:       Skal holde jul i himmelby. Alleluja, alleluja!
W:   7. Paa stjernet\aepper lyseblaa, lyseblaa,
W:       Skal glade vi til kirke gaa. Alleluja, alleluja!
W:   8. Guds engle der os l\aere brat, l\aere brat,
W:       At synge, som de sang i nat. Alleluja, alleluja!
W:   9. Da vorde engle vi som de, vi som de,
W:       Guds milde ansigt skal vi se Alleluja, alleluja!
W: 10. Ham v\aere pris til evig tid, evig tid
W:       For frelser bold og broder blid! Alleluja, alleluja!


X: 2
T: Det var en l\/ordag aften
O: Dansk folkvisa
R: also waltz
M: 2/4
L: 1/8
K: F
|: C | "F"FF CC | A2 FA | "C7"GE CE | "F"F2 z :|
w: Det var en l\or-dag af-ten jeg sad og vent-ed dig;
A | "F"AA cA | "C7"GG cG | "F"FF "G7"dd | "C"c2 z ||
w: du lov-ed mig at kom-me vist, men kom dog ej til mig,
B "F"AA cA | "C7"AG BG | FE DE | "F"F2 z |]
w: du lov-ed mig at kom-me vist, men kom dog ej til mig.
%
W:2.
W:  Jeg lagde mig p\aa sengen og gr\aed s\aa bitterlig,
W:  og hver en gang at d\oren gik, jeg troede, det var dig.
W:3.
W:  Jeg stod op s\ondag morgen of flettede mit h\aar,
W:  s\aa gik jeg mig til kirken hen og om den kirkeg\aard.
W:4.
W:  Men du kom ej til kirke og ej i kirken ind,
W:  for du har f\aaet en anden k\aer og slaget mig at sing.
W:5.
W:  Jeg gik mig hjem s\aa ene henad den kirkesti,
W:  og hvert et spor p\aa stien var, der faldt min t\aare i.
W:6.
W: De r\ode b\aand og sk\onne, som du engang mig gav
W:  dem b\aerer jeg ret aldrig mer, jeg stunder til min grav.
W:7.
W:  Hvor kan man plukke roser, hvor ingen roser gror!
W:  Hvor kan man finde k\aerlighed, hvor k\aerlighed ej bor!
W:8.
W:  Jeg vilde roser plukke, jeg plukker ingen fler,
W:  jeg elsked dig s\aa inderlig, jeg elsker aldrig mer.


X: 3
T: En pige gik e enge
O: Danmark
Z: 2007 John Chambers <jc@trillian.mit.edu>
S: printed MS of unknown origin
M: 2/4
L: 1/8
K: G
V: 1
D | "G"GG GG | G2 GG | "D7"AA FF | "G"G2 z :|
w: 1.~E pi-ge gik i en-ge, hun skul-le sk\ae-re str\aa.
B | "G"BB BB BD D2 | "Em"G2 "D"A2 | "G"BG GG | "D7"AA FF | "G"G2 z |]
w: Da kom en rid-der rid-en-de \-~\aah ja, rid-en-de \-~b\od hen-de stil-le st\aa.
V: 2
D | B,B, B,B, | B,2 B,B, | CC A,A, | B,2 z :|
D | DD DD | DD D2 | B,2 C2 | DB, B,B, | CC A,A, | B,2 z |]
%
W:2. Og hvorfor skal jeg stille st\aa og ikke sk\aere str\aa?
W: I aften n\aar jeg kommer hjem - \aah ja, kommer hjem --
W: s\aa vil min moder sl\aa.
W:
W:3. S\aa tager du en lille klud og binder om din t\aa,
W: og siger, du har sk\aaret dig - \aah ja, sk\aaret dig -
W: alt p\aa det skarpe str\aa.
W:
W:4. Du l\aer' mig godt at lyve, det st\aar mig ikke an.
W: Langt heiler' vil jeg sige - \aah ja, sige -
W: en ridder elsker jeg.
N:
N: De legende g\aar i kreds om pigen, rytteren kommer ind i slutningen af vers 1.
N: Vers 2 og 4 synges af piget, vers 3 af rytteren, mens de g\or bev\aegelser, der
N: svarer til sangens indhold. De \ovrige synger med p\aa gentagelserne.


X: 4
T: Goj awten
O: Danmark
Z: 2007 John Chambers <jc@trillian.mit.edu>
S: printed MS of unknown origin
M: 2/4
L: 1/8
K: F
C | "F"F2 AC | "F"F2 Ac | "C7"c>B GE | "F"F2 z :|
w: 1.~Goj aw-ten, goj aw-ten til-sam-mens i en slump.
A | "Bb"(3BBB (3dcB | "F"(3AAA (3cBA | "C7"(3GGG (3BAG |
w: S\aa man-ne i er, b\aa-de pi'-er \aa k\aa-le, hej spil-le-mand! spil op m\ae
| "F"(3:2:2F2A "C7"GC | "F"F2 AC | "F"F2 Ac | "C7"c>B GE | "F"F2 |]
w: di fi-ol. \AA str\aew s\aa, \aa kom s\aa, a vi ka f\aa di vals.
M: 3/4
L: 1/8
|: "G7"HG2 | "C"c2 EF GA | "G7"G2 FE F2 | "G7"d2 DE FG |
w: Tra-la-la-la-la-la, la-la-la-la la-la-la-la-la-
| "C"F2 ED E2 | "C"c2 EF GA | "G7"G2 FE F2 | "G7"d2 cB AB | "C"c4 :|
w: la-la-la-la, la-la-la-la-la-la-la-la-la, la-la-la-la-la-la.
%
W:2. |: \AA hva' var det, \aa hva' var det du spielt den hier g\aang? :|
W:   A ka it h\or musikken for n\aevren \aa kn\aevren,
W:   \aa dans m\ae di pi'er, det vil a s\aa gjaen.
W:   \AA str\aew s\aa, ...
W:
W:3. |: O Staffen, o Staffen, di pols, di ka a it. :|
W:   A vil sidde mej ne  \aa vil t\aal m\ae di s\oster.
W:   I anne ka dans li s\aa l\aeng som i lyster.
W:   \AA str\aew s\aa, ...


X: 5
T: H\onsef\odder
O: Denmark
Z: John Chambers <jc:trillian.mit.edu>
R: jig
M: 6/8
L: 1/8
K: G
|: "G"B2G GFG | B2G GFG | "A7"A2A A-B^c | "D7"d3 d2c |
w: H\on-se-f\od-der og gu-le-r\od-der og hal-sen af* en sva-ne,
|  "G"B2G G-FG | B2G G-FG | "D7"A2A D-EF | "G"G3 Gz2 :|
w: den som kys-*ser pi-ger-ne* han har en h\aes-*lig va-ne.
|: "G"g2g g-fe | d2d d-cB | "A7"A2A A-B^c | "D7"d3 def |
w: Jeg er f\odt* i En-ge-land* og du er f\odt i Sk\aa-*ne,
| "G"g2g gfe | d2d d-cB | "D7"A2A DEF | "G"G3 Gz2 :|
w: vil du v\ae-re min lil-le mand*  s\aa vil jeg v\ae-re din ko-ne.


X: 6
T: N\aar vinden er
R: s\onderhoning
O: Danmark
Z: John Chambers <jc@trillian.mit.edu>
M: 2/4
L: 1/8
K: D
A \
| "D"de fe | dc dA | "G"gf gf | "A7"e2 zg \
| "D"ff gf | "A7"ef ed | cB cd | e2 za |
| "D"aa/a/ aa | "A7"gf eg | "(G)"gf ed | "A7"e2 f2 \
| "D"dc "G"dB | "D"AA de \
| f/f/d "A"ec | "D"d2 z |]
